Óorð ársins
Í Þýskalandi velja sprokviskuskaftarar og -ínur óorð ársins, Unwort des Jahres. Í ár varð Entlassungsproduktivität fyrir valinu.
Það þýðir: Hagræðing með uppsögnum. Bein þýðing væri u.þ.b. Uppsagnaframleiðni.
Gott ef ég er bara ekki sammála þessu.
Listi yfir gömul Unwort des Jahres má finna hér.
Það þýðir: Hagræðing með uppsögnum. Bein þýðing væri u.þ.b. Uppsagnaframleiðni.
Gott ef ég er bara ekki sammála þessu.
Listi yfir gömul Unwort des Jahres má finna hér.
2 skilaboð:
Það hefur aldrei verið sagt mér hvort orðið Dateiverarbeitungsanlage er til í þýsku. Heyrist það?
Sagði Heimir Freyr, kl. 8:57 e.h.
Afar takmarkað (kannski frekar þar sem fólk talar ,,há(ðs)þýsku", t.d. í Hamburg eða Bremen. Hér segir maður einfaldlega Rechner eða sogar Computer.
Sagði Gunnar, kl. 12:02 f.h.
Skrifa ummæli
<< Forsíða